1 de janeiro de 2011

Emerson, Lake & Palmer: C'est La Vie

Já vivemos boas emoções nestas últimas 24 horas.
Depois das comemorações da passagem do ano, da torcida por dias melhores em 2011, da posse histórica da Dilma, das despedidas do inesquecível Lula, das palavras do fantástico José Alencar, não podemos deixar de colocar aqui no blog uma canção neste 01/01/2011.
E, para começar bem, esta do trio Emerson, Lake & Palmer (ELP, para os íntimos), do disco "Works".
Mais uma da minha lista das "melhores de todos os tempos".
Já devo ter postado ela aqui.
Na letra uma pergunta que pode ser feita neste primeiro dia de um novo ano: "
Você se entrega? Você vive cada dia?"
Essa é uma das poucas músicas de um grupo de Rock Progressivo que chegou a ser mais conhecida aqui no Brasil.
Isto porque foi incluída na trilha-sonora de uma novela das oito da Globo.
Não me lembro muito bem da novela, mas acho que foi em 1977. Época em que eu assistia novela.
Foi uma produção fora dos padrões pois a trama utilizava-se de 'metalinguagem', era uma novela dentro da outra. Acho que as novelas eram "Espelho Mágico" / "Coquetel de Amor" (a segunda era dentro da primeira).
Eu tinha o LP com a trilha, uma raridade hoje, mas emprestei há muito tempo e nunca mais vi.
Se consigo me lembrar, tinha também Bee Gees ("Love So Right"), Boney M, Donna Summer e outros.
Se eu tivesse tempo pesquisava no Google para trazer mais informações. Mas vocês mesmo podem fazer isso, caso se interessem...
Ano Novo e eu falando de novela e música antiga?
Bem, nossa vida é a mesma e essas coisas que nos acompanham é que nos dão a referência do que deve estar presente em nós (nesse caso a música, não a novela) e o que devemos buscar nestes novos momentos que se apresentam.
É a vida...
Aliás a melodia resgata o clima nostálgico das antigas canções francesas.


Letra Original:
C'est la vie
Have your leaves all turned to brown
Will you scatter them around you
C'est la vie
Do you love
And then how am I to know
If you dont let your love show for meC'est la vie
Oh c'est la vie. Oh c'est la vie.
Who knows, who cares, for me?
C'est la vie...
In the night, do you light a lover's fire?
Do the ashes of desire for you remain
Like the sea, there's a love to deep to show
Took a storm before my love flowed for you
C'est la vie Oh c'est la vie Oh c'est la vie
Who knows, who cares, for me?
C'est la vie
Like a song
Out of tune and out of time
All I needed was a rhyme for you
C'est la vie Do you give Do you live from day to day
Is there no song I can play for you
C'est la vie Oh c'est la vie Oh c'est la vie
Who knows, who cares, for me C'est la vie

Tradução:
É a vida
Será que as suas folhas todas já ficaram marrons? (nota do blogueiro: como no 'outono da vida')
Será que você vai espalhá-las à sua volta?
É a vida...
Você ama?
Como vou saber, se você não deixa o seu amor se mostrar prá mim?
É a vida
É a vida, Oh é a vida
Quem sabe, quem se importa comigo?
É a vida...
De noite, você acende a chama de um amor?
Será que as cinzas do desejo por você, permanecem?
Como o mar... há um amor profundo demais para ser revelado.
Precisou de uma tempestade / Para que meu amor chegasse (fluísse) até você
É a vida, oh é a vida
Quem sabe, quem se importa comigo?
É a vida
Como uma canção fora do tom e fora do tempo...
Tudo o que precisávamos era uma rima prá você.
É a vida...
Você se entrega? Você vive cada dia?
Se não tiveres uma canção, eu posso tocar pra você
É a vida...É a vida, oh é a vida. Quem sabe, quem se importa comigo?

4 comentários:

João Carlos disse...

Belíssima, belíssima.
Começou bem o ano Marcos!
ELP é eterno!
Valeu.

Anônimo disse...

Gostaria de saber se essa musica tem algo em relação com a Guerra Mundial? (trabalho de escola)

Anônimo disse...

Gostaria de saber se essa musica tem algo em relação com a Guerra Mundial? (trabalho de escola)

Marcos Oliveira disse...

Que eu saiba não. Refere-se à vida de forma geral.